Two remedies for distress
In my state, the current lieutenant governor spends one day a week working his other job as an emergency room physician. He also makes media appearances to discuss the course of the COVID-19 pandemic.
But because he promotes science and because he is a Jew, the congregants of a Christian chapel now picket his residence at night, flashing strobes and creating noisy disorder. In the comment stream of the local newspaper they also discuss health policy in language whose wordplay seems to show the influence of Ezra Pound. There, the words attributed to the lieutenant governor are a sheeny dialect from about 1908, the year that Pound left the United States and cut himself off from American language. Of course if you turn on the TV in 2022 you won’t hear the lieutenant governor speaking like that, but Pound was the poet who wrote for eternity, “Literature is news that STAYS news.”
The dictum must also be true for other ways of thinking in language, such as politics and religion. So would you yourself like to be cured of distress, reader? Then perhaps the time has come for you to open your mind to one or both of these ancient word-cures. Their strength is still unexpired.
Hear it. Open a window anywhere in America. The air that flows in will be filled with voices chanting, “Gimme that ol’ time,” and time will be mingled with them. Once more, time sings through the varied carols of America, and once again, as once in 1849, it writes this lyric prescription for healing. Take it now. You are no longer in the past, but the past will be to you a nutritional supplement.
And this second revelation, datable to an American childhood in the Eisenhower years, has turned out to be a text immune to time. In your old age it now teaches you, at last! that all you have ever needed is the happiness of feeling with your body a red hat, a red tie, and a gun for threatening with.
You may address your prayer to the fulfillment department.
The genius of the nineteenth century
Miss Nature guarantees your money back if you want it
The cleanly rhythm
She woke from a dream of flight by alphabet
She was Phoebe Snow, the white-gowned heroine of one of the most successful advertising campaigns in American business history: Earnest Elmo Calkins’s series of streetcar advertising cards (1903-1917) for the Delaware, Lackawanna and Western Railroad. This was the onset of Phoebe’s dream.
Its poems and its history can be read at http://cs.trains.com/ctr/f/3/p/264453/2986868.aspx. For the dream itself, however, no language was required beyond a few alphabetic cells of the meaning into which Phoebe was to awaken .
And because the alphabet was a dream, the awakening from dream to meaning was happy.
I also discuss Phoebe at https://jonathanmorse.blog/2012/05/26/as-things-fade-to-white/. The photograph above comes from the story of Earnest Elmo Calkins. I’ve post-processed it for color and detail.
Published eighty years ago, probably on cheap paper in a mass-circulation magazine (online, it’s unattributed), this page has physically deteriorated in the course of nature.
But we can be helped to see it with refreshed regard. Tear out the page, carry it into a dressing room, read it into a computer, and the light reflecting from the mirror will grow bright again. The film of age will seem to have been windexed away.
Brightened, the pictures (of hat, of corsage) have been repaired and restored to what they seem to have been at the time of their conception: cultural emblems, metonyms of the feminine. Look at me, they say; in myself, as such, I am pretty. That is my primary meaning. But the color pictures bracket a page of words in black, and those have their primary meaning only off the page. They are less a text than a musical score — a score for woman’s voice, solo.
In current performance, this score’s fidelity to register is low. Its reception has been made partially obsolete by advances in recording technology. “Slipper,” the voice was intended to whisper in sibilant soprano. “Meekly obeys,” it was meant to murmur with a smilingly knowing evocation of a vow at a wedding. When it sings, “Put your foot down,” the voice is probably intended to perform a messa di voce, swelling and diminishing between masculine loud and feminine gentle. But after eighty years we hear the shellac rasp and see the whiskers showing through the soloist’s makeup. History is beginning to mime from the aisle that it’s time to cut the performance short and leave. “Treadle” is 1939 sewing-machine nomenclature, but not even a feminine exclamation mark formed with a dainty little circle can make an audience believe now that Buick the Beauty had ruffles around her pedals.
No; despite the page’s restoration in historical space, its time has continued being 1939, decay and all. Photoshop has refreshed the colors of the page’s language console, but the console itself is not a live vocabulary but a Victrola running at 78 rpm. Never to rise away from 1939 and go free, its sound from the time of black and white only fills and refills the yellow-filtered Edward Steichen atmosphere of the stage which Buick traverses. There it enters her open windows. And there in her, treadling as he holds back his tears, slippered gay Jill drags through his errands.
* A treadle, under the unmotorized sewing machine. You rock it with your feet.
Vulgar expressions: salt-rheum, tetter, those who board and those who live