Under fluorescent light on Philip Larkin’s desk in the library at the University of Hull lies a black-and-white photograph. Looking in, Larkin notices a midden of tiny broken English things. These he takes to be metonyms for a larger England which is about to be broken. In the image, under the famous cloudless sky of summer 1914, are men standing in lines to enlist for what is about to become the Great War. Observing the behavior of the shadows cast by the lines, Larkin writes out a forecast: in an amazingly short time from this illuminated moment, the sun will shine down on one more thing: the title of the poem Larkin is now about to write, “MCMXIV.” Then the word will be inscribed in the stone of a war memorial. But for now, in the photograph, it is not yet even a word. It is only a pre-verbal, pre-stone dust that nobody yet understands to be subject to future inscription:
. . . the shut shops, the bleached
Established names on the sunblinds,
The farthings and sovereigns . . .
A farthing was a copper coin worth one fourth of England’s old pre-decimal penny — that is, 1/960 of a pound. A sovereign was a one-pound coin made of gold. Long before England’s currency went decimal in 1965, both coins had disappeared from circulation — the farthing because its purchasing power had diminished to nothing, the sovereign because the gold it was made of had become worth more than the shrunken fiat pound. Larkin’s term for the vanished years of farthing and sovereign is “innocence.”
Never such innocence,
Never before or since,
As changed itself to past
Without a word . . .
Or, in prose: on the sunny day they signed up to die for the British Empire, the men of 1914 had their pockets full of soon-to-be-lost value. They lived before the loss began, poor innocent men, and the British Empire died with them, and now not all the antique shops in England can keep the Pakis out of Larkin’s neighborhood. For most of its length, “MCMXIV” expresses an idea, and that really is all the idea amounts to. As George Orwell remarks in “Inside the Whale” about A. E. Housman’s tragic young men in their emotionally similar situation: “Hard cheese, old chap!”
Nevertheless, all sentimentality discounted, on the other side of the brooks too broad for leaping there does lie a world different from ours. There everything in the present is seen at eye level, and the past isn’t seen but experienced by intuition. This sovereign landscape is pastoral, and its weather hints at pastoral’s delicate foreboding irony: the quality of both knowing and seeming not to know that it is a mere literary fashion.
And the countryside not caring:
The place-names all hazed over
With flowering grasses, and fields
Shadowing Domesday lines
Under wheat’s restless silence . . .
The earth-father of these Larkin lines is Wordsworth, and Larkin has obviously done the responsible thing and read Wordsworth’s report about the detection of splendor in the grass. But it’s hard to sense the grass-hazed coordinates of poetry’s specifics from on high, and during the Great War the coordinates of vision began acquiring a vertical axis. Here, then, is a counterimage to the one in “MCMXIV.” We see it from altitude, the War’s new sightline.
Onto the old world, says altitude, I have superimposed a new ruin: the aluminum frame of a German zeppelin bomber, all that remained after the zeppelin’s lifting gas burned off and recombined with its originating air. For the moment, the frame’s unburned streamlines are still contained within the rectilinear subframes of a pastoral landscape. In the poetry of Larkin and Housman and Edward Thomas and Hardy, these straight lines are taken to be metaphors for a natural order which incorporates human order into itself and makes the two orders one. Under the rules governing that genre, the only world there is is a world at ground level, seen from the height of a man. But the new ruin has begun to change that way of seeing. It descended on the land from above, and we see it now from above.
In ancient tragedy, only the gods see from above. The new image comes to us demonstrating that that’s no longer true. The original shadows of Domesday, level with the earth they were drawn on, have now been supplemented by lines surveyed from a higher angle. “MCMXIV” reads the new lines as an ironic antipastoral: not yet a new way of reading tragically, but a start.
For the start, poems like “MCMXIV” need more light, better distributed. Something verbal needs to be done, for instance, with the instance of light that penetrated for the first time into the skeleton of an airship. But time has been allotted for that to occur. After all, says the somber forecast from 1914, the new light is going to keep falling forever. With every declining sun in the century since a camera in the air first detected a fallen flightform, the lengthening, darkening, ever more almost-readable shapes of its roundness on the earth have shown us promises of more.
Source: George Grantham Bain Collection, Library of Congress, http://www.loc.gov/pictures/item/ggb2006001296/. Photoshopped.